『VENUS / TINY PLANETS』収録 M-04「Float Along (feat. カレン)」の日本語訳詞が修正前のまま印刷されるというミスがありました。
申し訳ありません…!ここに、正しい日本語訳詞を掲載させて頂きますので、是非こちらを御覧下さい。
Float Along(feat. カレン) / TINY PLANETS
「成り行きに任せろ」と言われる
波紋も波も流れもない今日
なら明日は?知りたい、
思考の切り替えなんて忘れて、
釣り糸を投げ、巻き込むのは耳をつんざく沈黙、
方向性のない風は無抵抗の木々を抜け、道を切り開く
そこに心は宿る、見つけ出すのは簡単じゃない、
それは、反映を持たない私にはまだ分からないからだ!
私の流れはどの方向へ行くのか、だから
私の様なドリーマーはずっと croak し続けるが、歌えなきゃ、無意味だ
生きる意味が静かな水面から引き出せるなら、目を閉じよう
一秒はまるで一時間の様、小雨より嵐に巻き込まれたい
何か有意義で、幻想的、華麗、
そして強力なもの、それがカオスに溺れるのは目前でしょ?
暫くして、アドレナリンが収まるとまた考えてしまう、青い空を見上げるのはどんな気持ちだろうか?
明日を思い浮かべるだけで心は豪雨で覆われる
皆私の手が届かぬ所で意味を掴み取っている
言葉では伝えられない意味深いラップを朗唱する、
漫然な社会が怠惰に過ぎ去るのを見送る、忘れ去られるが幸せ、何故?
淀んだ川で一人 croaking
浮き世は夢。
※
新しいストーリーを待ち望んで、考えてしまうのは
「あとどれくらい?」「あとどれくらい?」
速度を上げる人生のメロディー、けど私は?
私は願う、世界が待ってくれれば… 待ってくれれば! 現実の見方を回転させ、未来は誰も
待たない、待たない、
気楽に生きる事を選ぼうと思う
心をリセットして「平凡」と踊ろう
さぁ歌おう、croak…
キラキラ光る希望の兆し、くるくる素早く色を薄めていく croak…
毎回、「なんとかなるさ」は時間の無駄だと思うけど、その気持ちも消えて行く さぁ歌おう、croak…
だから大切な瞬間を照らせ、時間をかけて、悠長な
日々の海で泳げ croak…
また世界が回り始めるまで、流れに任せよう
迅速な動き、それを維持した方が良い、
静止した日には戻らない、行動が食い違い、
信心を失っていく、向き合いたくない
情けなく、詩的に消し去ろうとする
水に流して繰り返し、伝説以外の何者でもなくなったら休もうかな
再発。何か素晴らしい事を待ち望んで
井の中の蛙、生地に飽き、
隣りの川に逃げ出す
「忍耐?(Wow) 所詮自己満足でしかない!」
音楽を速め、重力を強化
一角の人物になろう、なりたい、ならなきゃ!
幸せ?こんな乱れたペースで
けどいつの間に人生は本題に入ったのだ?回し続けろ、
今はゆっくりと安定な回転で、失敗だらけの軸と薄まった「理想郷」探しの探検
ちっぽけな日々の無口な存在を笑っていた者達
世界を勢いよくひっくり返し、そんな冷笑もしぼんでいく
時に波に襲われ、迷い疲れ、これが欲しかったんじゃなかったのか
減退とスローなフローは陸に上がった河童にとっては安らかな解放、けど
大人気ない、軽薄な、瞬間的成功を欲する私は
明白な答えに抗う。
※繰り返し
今は新しいストーリーがある
以前のは遠くの彼方
川は一方に流れ、潮流は巻き戻せない
今日は上の空
だけど口癖のように言うのは 時が止まっている
そんな日は良い、良い日だ…
作詞: カレン
日本語訳詞: まこ